Turkish
Code ISO 639-3: tur
Classification: Turkic > Common Turkic > Oghuz > Nuclear Oghuz > West Oghuz > Turkish
Indice de vitalité: not endangered (AES level: 1) (réf. David M. Eberhard and Gary F. Simons and Charles D. Fennig 2022)
Indice de documentation: Grammar with more than 300 pages (MED level: 0) (réf. Gerjan van Schaaik 2020)
Ressources dans l'entrepôt
Région | Code | Nombre | |
---|---|---|---|
Cyprus | CY | 11 | |
France | FR | 4 | |
Turkey | TR | 12 |
Propriétés (phonologiques, grammaticales, lexicales) de cette langue trouvées dans WALS
- Complex Sentences:'Want' Complement Subjects = "Subject is left implicit" (réf. Kornfilt 1997 )
- Complex Sentences:'When' Clauses = "Deranked" (réf. Underhill 1976 )
- Complex Sentences:Purpose Clauses = "Deranked" (réf. Underhill 1976 )
- Complex Sentences:Reason Clauses = "Balanced/deranked" (réf. Underhill 1976 )
- Complex Sentences:Relativization on Obliques = "Gap" (réf. Comrie 1998 )
- Complex Sentences:Relativization on Subjects = "Gap" (réf. Comrie 1998 )
- Complex Sentences:Utterance Complement Clauses = "Balanced/deranked" (réf. Underhill 1976 )
- Lexicon:Finger and Hand = "Different" (réf. Kornrumpf 1960 )
- Lexicon:Hand and Arm = "Different" (réf. Kornrumpf 1960 )
- Lexicon:M in First Person Singular = "m in first person singular" (réf. Lewis 1967 )
- Lexicon:M in Second Person Singular = "No m in second person singular" (réf. Lewis 1967 )
- Lexicon:M-T Pronouns = "M-T pronouns, paradigmatic" (réf. Lewis 1967 )
- Lexicon:N-M Pronouns = "No N-M pronouns" (réf. Lewis 1967 )
- Lexicon:Numeral Bases = "Decimal" (réf. Kornfilt 1997 )
- Lexicon:Tea = "Words derived from Sinitic cha" (réf. Malherbe and Rosenberg 1996 )
- Morphology:Case Syncretism = "No syncretism" (réf. Lewis 1967 )
- Morphology:Exponence of Selected Inflectional Formatives = "Monoexponential case" (réf. Lewis 1967, Swift 1963, Underhill 1976 )
- Morphology:Exponence of Tense-Aspect-Mood Inflection = "monoexponential TAM" (réf. Swift 1963, Underhill 1976, Lewis 1967 )
- Morphology:Fusion of Selected Inflectional Formatives = "Exclusively concatenative" (réf. Lewis 1967, Swift 1963, Underhill 1976 )
- Morphology:Inflectional Synthesis of the Verb = "6-7 categories per word" (réf. Lewis 1967, Underhill 1976 )
- Morphology:Locus of Marking in Possessive Noun Phrases = "Double marking" (réf. Lewis 1967 )
- Morphology:Locus of Marking in the Clause = "Dependent marking" (réf. Lewis 1967 )
- Morphology:Locus of Marking: Whole-language Typology = "Inconsistent or other" (réf. Lewis 1967 )
- Morphology:Prefixing vs. Suffixing in Inflectional Morphology = "Strongly suffixing" (réf. Erguvanli 1984, Lewis 1967, Underhill 1976, Thomas 1967, Kornfilt 1997 )
- Morphology:Reduplication = "Productive full and partial reduplication" (réf. Godel 1945 )
- Morphology:Syncretism in Verbal Person/Number Marking = "Not syncretic" (réf. Lewis 1967 )
- Morphology:Zero Marking of A and P Arguments = "Non-zero marking" (réf. Lewis 1967 )
- Nominal Categories:Asymmetrical Case-Marking = "Symmetrical" (réf. Kornfilt 1997 )
- Nominal Categories:Coding of Nominal Plurality = "Plural suffix" (réf. Lewis 1967, Underhill 1976 )
- Nominal Categories:Comitatives and Instrumentals = "Identity"
- Nominal Categories:Conjunctions and Universal Quantifiers = "Formally different" (réf. Lewis 1967 )
- Nominal Categories:Definite Articles = "No definite, but indefinite article" (réf. Erguvanli 1984 )
- Nominal Categories:Distance Contrasts in Demonstratives = "Two-way contrast" (réf. Underhill 1976 )
- Nominal Categories:Distributive Numerals = "Marked by suffix" (réf. Lewis 1967 )
- Nominal Categories:Gender Distinctions in Independent Personal Pronouns = "No gender distinctions" (réf. Lewis 1967 )
- Nominal Categories:Inclusive/Exclusive Distinction in Independent Pronouns = "No inclusive/exclusive" (réf. Kornfilt 1997 )
- Nominal Categories:Inclusive/Exclusive Distinction in Verbal Inflection = "No inclusive/exclusive" (réf. Kornfilt 1997 )
- Nominal Categories:Indefinite Articles = "Indefinite word same as 'one'" (réf. Lewis 1967, Underhill 1976, Thomas 1967 )
- Nominal Categories:Indefinite Pronouns = "Generic-noun-based" (réf. Kornfilt 1997 )
- Nominal Categories:Intensifiers and Reflexive Pronouns = "Identical" (réf. Kornfilt 1997 )
- Nominal Categories:Number of Cases = "6-7 cases" (réf. Kornfilt 1997 )
- Nominal Categories:Number of Genders = "None" (réf. Kornfilt 1997 )
- Nominal Categories:Numeral Classifiers = "Optional" (réf. Lewis 1967 )
- Nominal Categories:Occurrence of Nominal Plurality = "All nouns, always obligatory" (réf. Kornfilt 1997 )
- Nominal Categories:Ordinal Numerals = "First/one-th, two-th, three-th"
- Nominal Categories:Person Marking on Adpositions = "No person marking" (réf. Lewis 1967 )
- Nominal Categories:Plurality in Independent Personal Pronouns = "Person stem + nominal plural affix" (réf. Kononov 1941 )
- Nominal Categories:Politeness Distinctions in Pronouns = "Binary politeness distinction" (réf. Lewis 1967 )
- Nominal Categories:Position of Case Affixes = "Case suffixes" (réf. Underhill 1976, Lewis 1967 )
- Nominal Categories:Position of Pronominal Possessive Affixes = "Possessive suffixes" (réf. Lewis 1967 )
- Nominal Categories:Pronominal and Adnominal Demonstratives = "Different inflection" (réf. Lewis 1967 )
- Nominal Categories:Sex-based and Non-sex-based Gender Systems = "No gender" (réf. Kornfilt 1997 )
- Nominal Categories:Systems of Gender Assignment = "No gender" (réf. Kornfilt 1997 )
- Nominal Categories:The Associative Plural = "Associative same as additive plural" (réf. Lewis 1967 )
- Nominal Categories:Third Person Pronouns and Demonstratives = "Related to remote demonstratives" (réf. Lewis 1967 )
- Nominal Syntax:Action Nominal Constructions = "Possessive-Accusative" (réf. Kornfilt 1997 )
- Nominal Syntax:Adjectives without Nouns = "Without marking" (réf. Lewis 1967 )
- Nominal Syntax:Genitives, Adjectives and Relative Clauses = "Highly differentiated" (réf. Lewis 1967 )
- Nominal Syntax:Nominal and Verbal Conjunction = "Identity" (réf. Kornfilt 1997 )
- Nominal Syntax:Noun Phrase Conjunction = "'And' different from 'with'" (réf. Lewis 1967 )
- Nominal Syntax:Number of Possessive Nouns = "None reported" (réf. Lewis 1967 )
- Nominal Syntax:Obligatory Possessive Inflection = "Absent" (réf. Lewis 1967 )
- Nominal Syntax:Possessive Classification = "No possessive classification" (réf. Lewis 1967 )
- Other:Para-Linguistic Usages of Clicks = "Logical meanings" (réf. Darwin 1872 )
- Phonology:Absence of Common Consonants = "All present" (réf. Zimmer and Orgun 1999 )
- Phonology:Consonant Inventories = "Average" (réf. Zimmer and Orgun 1999 )
- Phonology:Consonant-Vowel Ratio = "Average" (réf. Zimmer and Orgun 1999 )
- Phonology:Fixed Stress Locations = "No fixed stress" (réf. Underhill 1976, Lees 1961, Kornfilt 1997, Sezer 1983 )
- Phonology:Front Rounded Vowels = "High and mid" (réf. Zimmer and Orgun 1999 )
- Phonology:Glottalized Consonants = "No glottalized consonants" (réf. Zimmer and Orgun 1999 )
- Phonology:Lateral Consonants = "/l/, no obstruent laterals" (réf. Zimmer and Orgun 1999 )
- Phonology:Presence of Uncommon Consonants = "None" (réf. Zimmer and Orgun 1999 )
- Phonology:Rhythm Types = "No rhythmic stress" (réf. Underhill 1976, Lees 1961, Kornfilt 1997, Sezer 1983 )
- Phonology:Syllable Structure = "Moderately complex" (réf. Zimmer and Orgun 1999 )
- Phonology:The Velar Nasal = "No velar nasal" (réf. Kornfilt 1997 )
- Phonology:Tone = "No tones" (réf. Zimmer and Orgun 1999 )
- Phonology:Uvular Consonants = "None" (réf. Zimmer and Orgun 1999 )
- Phonology:Voicing and Gaps in Plosive Systems = "None missing in /p t k b d g/" (réf. Zimmer and Orgun 1999 )
- Phonology:Voicing in Plosives and Fricatives = "In both plosives and fricatives" (réf. Zimmer and Orgun 1999 )
- Phonology:Vowel Nasalization = "Contrast absent" (réf. Zimmer and Orgun 1999, Kornfilt 1997 )
- Phonology:Vowel Quality Inventories = "Large (7-14)" (réf. Zimmer and Orgun 1999 )
- Phonology:Weight Factors in Weight-Sensitive Stress Systems = "Lexical stress" (réf. Underhill 1976, Lees 1961, Kornfilt 1997, Sezer 1983 )
- Phonology:Weight-Sensitive Stress = "Unbounded: Stress can be anywhere" (réf. Underhill 1976, Lees 1961, Kornfilt 1997, Sezer 1983 )
- Simple Clauses:Alignment of Case Marking of Full Noun Phrases = "Nominative - accusative (standard)" (réf. Kornfilt 1997 )
- Simple Clauses:Alignment of Case Marking of Pronouns = "Nominative - accusative (standard)" (réf. Kornfilt 1997 )
- Simple Clauses:Alignment of Verbal Person Marking = "Accusative" (réf. Lewis 1967 )
- Simple Clauses:Antipassive Constructions = "No antipassive" (réf. Kornfilt 1997 )
- Simple Clauses:Applicative Constructions = "No applicative construction" (réf. Kornfilt 1997 )
- Simple Clauses:Comparative Constructions = "Locational" (réf. Lewis 1967 )
- Simple Clauses:Ditransitive Constructions: The Verb 'Give' = "Indirect-object construction" (réf. Kornfilt 1997 )
- Simple Clauses:Expression of Pronominal Subjects = "Subject affixes on verb" (réf. Lewis 1967, Kornfilt 1997 )
- Simple Clauses:Negative Indefinite Pronouns and Predicate Negation = "Predicate negation also present" (réf. Haspelmath 1997, Kornfilt 1997 )
- Simple Clauses:Negative Morphemes = "Negative affix" (réf. Lewis 1967, Underhill 1976 )
- Simple Clauses:Nominal and Locational Predication = "Identical" (réf. Lewis 1967 )
- Simple Clauses:Nonperiphrastic Causative Constructions = "Morphological but no compound" (réf. Kornfilt 1997 )
- Simple Clauses:Order of Person Markers on the Verb = "A and P do not or do not both occur on the verb" (réf. Lewis 1967 )
- Simple Clauses:Other Roles of Applied Objects = "No applicative construction"
- Simple Clauses:Passive Constructions = "Present" (réf. Lewis 1967 )
- Simple Clauses:Periphrastic Causative Constructions = "Purposive but no sequential" (réf. Kornfilt 1997 )
- Simple Clauses:Polar Questions = "Question particle" (réf. Underhill 1976 )
- Simple Clauses:Predicative Adjectives = "Nonverbal encoding" (réf. Lewis 1967 )
- Simple Clauses:Predicative Possession = "Genitive" (réf. Lewis 1967 )
- Simple Clauses:Productivity of the Antipassive Construction = "no antipassive" (réf. Kornfilt 1997 )
- Simple Clauses:Reciprocal Constructions = "Distinct from reflexive" (réf. Kornfilt 1997 )
- Simple Clauses:Subtypes of Asymmetric Standard Negation = "A/Cat" (réf. van Schaaik 1994 )
- Simple Clauses:Symmetric and Asymmetric Standard Negation = "Both" (réf. van Schaaik 1994 )
- Simple Clauses:Third Person Zero of Verbal Person Marking = "Zero in all 3sg forms" (réf. Lewis 1967 )
- Simple Clauses:Verbal Person Marking = "Only the A argument" (réf. Lewis 1967 )
- Simple Clauses:Zero Copula for Predicate Nominals = "Impossible" (réf. Lewis 1967 )
- Verbal Categories:Coding of Evidentiality = "Part of the tense system" (réf. Aksu-Koç and Slobin 1986 )
- Verbal Categories:Epistemic Possibility = "Affixes on verbs" (réf. Kornfilt 1997 )
- Verbal Categories:Imperative-Hortative Systems = "Maximal system" (réf. Kornfilt 1997 )
- Verbal Categories:Overlap between Situational and Epistemic Modal Marking = "Overlap for both possibility and necessity" (réf. Kornfilt 1997 )
- Verbal Categories:Perfective/Imperfective Aspect = "Grammatical marking" (réf. Dahl 1985 )
- Verbal Categories:Position of Tense-Aspect Affixes = "Tense-aspect suffixes" (réf. Underhill 1976, Lewis 1967 )
- Verbal Categories:Semantic Distinctions of Evidentiality = "Direct and indirect" (réf. Aksu-Koç and Slobin 1986 )
- Verbal Categories:Situational Possibility = "Affixes on verbs" (réf. Kornfilt 1997 )
- Verbal Categories:Suppletion According to Tense and Aspect = "Tense" (réf. Lewis 1967 )
- Verbal Categories:Suppletion in Imperatives and Hortatives = "None (= no suppletive imperatives reported in the reference material)"
- Verbal Categories:The Future Tense = "Inflectional future exists" (réf. Dahl 1985 )
- Verbal Categories:The Morphological Imperative = "Second singular and second plural" (réf. Kornfilt 1997 )
- Verbal Categories:The Optative = "Inflectional optative absent" (réf. Lewis 1967, Kononov 1956 )
- Verbal Categories:The Past Tense = "Present, no remoteness distinctions" (réf. Dahl 1985 )
- Verbal Categories:The Perfect = "No perfect" (réf. Dahl 1985 )
- Verbal Categories:The Prohibitive = "Normal imperative + normal negative" (réf. Kornfilt 1997, van Schaaik 1994, Németh 1962 )
- Verbal Categories:Verbal Number and Suppletion = "None" (réf. Lewis 1967 )
- Word Order:Minor morphological means of signaling negation = "None" (réf. Lewis 1967, Underhill 1976 )
- Word Order:NegSOV Order = "No NegSOV" (réf. Lewis 1967, Underhill 1976 )
- Word Order:Order of Adjective and Noun = "Adjective-Noun" (réf. Thomas 1967, Lewis 1967 )
- Word Order:Order of Adposition and Noun Phrase = "Postpositions" (réf. Lewis 1967, Underhill 1976 )
- Word Order:Order of Adverbial Subordinator and Clause = "Mixed" (réf. Underhill 1976 )
- Word Order:Order of Degree Word and Adjective = "Degree word-Adjective" (réf. Lewis 1967, Underhill 1976 )
- Word Order:Order of Demonstrative and Noun = "Demonstrative-Noun" (réf. Lewis 1967, Underhill 1976 )
- Word Order:Order of Genitive and Noun = "Genitive-Noun" (réf. Lewis 1967, Underhill 1976 )
- Word Order:Order of Negative Morpheme and Verb = "[V-Neg]" (réf. Lewis 1967, Underhill 1976 )
- Word Order:Order of Numeral and Noun = "Numeral-Noun" (réf. Lewis 1967 )
- Word Order:Order of Object and Verb = "OV" (réf. Underhill 1976 )
- Word Order:Order of Object, Oblique, and Verb = "XOV" (réf. Lewis 1967 )
- Word Order:Order of Relative Clause and Noun = "Relative clause-Noun" (réf. Underhill 1976 )
- Word Order:Order of Subject and Verb = "SV" (réf. Underhill 1976 )
- Word Order:Order of Subject, Object and Verb = "SOV" (réf. Erguvanli 1984, Lewis 1967 )
- Word Order:Position of Interrogative Phrases in Content Questions = "Not initial interrogative phrase" (réf. Lewis 1967, Underhill 1976 )
- Word Order:Position of Negative Word With Respect to Subject, Object, and Verb = "MorphNeg" (réf. Lewis 1967, Underhill 1976 )
- Word Order:Position of Polar Question Particles = "Final" (réf. Underhill 1976 )
- Word Order:Postverbal Negative Morphemes = "[V-Neg]" (réf. Lewis 1967, Underhill 1976 )
- Word Order:Prenominal relative clauses = "Relative clause-Noun (RelN) dominant" (réf. Underhill 1976 )
- Word Order:Preverbal Negative Morphemes = "None" (réf. Lewis 1967, Underhill 1976 )
- Word Order:Relationship between the Order of Object and Verb and the Order of Adjective and Noun = "OV and AdjN"
- Word Order:Relationship between the Order of Object and Verb and the Order of Adposition and Noun Phrase = "OV and Postpositions"
- Word Order:Relationship between the Order of Object and Verb and the Order of Relative Clause and Noun = "OV and RelN"
- Word Order:SNegOV Order = "No SNegOV" (réf. Lewis 1967, Underhill 1976 )
- Word Order:SONegV Order = "No SONegV" (réf. Lewis 1967, Underhill 1976 )
- Word Order:SOVNeg Order = "Suffix&NoDoubleNeg" (réf. Underhill 1976, Lewis 1967 )
- Word Order:The Position of Negative Morphemes in SOV Languages = "SO[V-Neg]" (réf. Lewis 1967, Underhill 1976 )
Pour plus de précisions voir sur WALS (World Atlas of Language Structures), Cf. http://wals.info/languoid/lect/wals_code_tur
Inventaires de phonèmes de cette langue trouvés dans PHOIBLE
-
TURKISH (upsid 597) (33 segments) a , b , c , d̠ʒ , d̪ , f , h , j , k , l̪|l , m , n̪ , o̞ , p , r , s , t̠ʃ , t̪ , v , z , œ , ɛ , ɟ , ɡ , ɣ , ɪ , ɯ̞ , ʃ , ʊ , ʎ , ʏ , ʒ , ʔ
-
Turkish (ea 2416) (38 segments) ä , äː , b , cʰ , d̠ʒ , d̻ , e̞ , e̞ː , f , h , i , iː , j , kʰ , l̻ , m , n̻ , o̞ , o̞ː , pʰ , s̻ , t̠ʃʰ , t̻ʰ , u , uː , y , z̻ , æ , ø̞ , ɟ , ɡ , ɫ̻ , ɯ , ɯː , ɾ̻ , ʃ , ʋ , ʒ
-
Turkish (spa 186) (40 segments) a , aː , b , cʰ , d , d̠ʒ , f , h , i , iː , j , kʰ , l , m , n , o̞ , o̞ː , pʰ , s , tʰ , t̠ʃʰ , u , uː , v , y , yː , z , œ , œː , ɛ , ɛː , ɟ , ɡ , ɯ , ɯː , ɾ , ʃ , ʎ , ʒ , ʔ
-
Turkish (uz 2217) (36 segments) a , aː , b , c , d̠ʒ , d̪ , e , eː , f , h , i , iː , j , k , lʲ , l̪ˠ , m , n̪ , o , p , s̪ , t̠ʃ , t̪ , u , uː , v , y , z̪ , œ , ɟ , ɡ , ɣ , ɯ , ɾ , ʃ , ʒ
Références bibliographiques sur cette langue trouvées dans Glottolog
- 1928. Secme halk siirleri: Türk Halk Bilgisi Dernegi "Irsat" encümenince tertip ve dernek Istanbul mümessilligince nesredilmistir. (Türk Halk Bilgisi Dernegi nesriyati, 2.) Ankara. 31pp. (cf. référence complète)
- 1932. Söz derleme klavuzu. Istanbul: Devlet Matbaasi. 42pp. (cf. référence complète)
- 1935. Osmanlicadan türkceye cep kilavuzu. Istanbul: Devlet Basimevi. xii+371pp. (LU: TRK). (cf. référence complète)
- 1935. Türkceden osmanlicaya cep kilavuzu. Istanbul: Devlet Basimevi. x+340pp. (LU: TRK). (cf. référence complète)
- 1974. Dil yazilari. (Türk Dil Kurumu yayinlari : 387 + 395, Türk Dil Kurumu yayinlari.) Ankara: Ankara Üniv. Basimevi. 282pp. (TDK tanitma yayinlari dil konulari dizisi. TDK tanitma yayinlari dil konulari dizisi ; 27 + 28). (cf. référence complète)
- 1977. Türk folkloru arastirmalari yilligi 1976. (Milli folklor arastirma dairesi yayinlari ; 25 : Süreli yayinlar dizisi ; 3.) Ankara: Ankara Üniv. Basimevi. vi+510pp. (cf. référence complète)
- 1986. Asik Ferki: hayati ve eserleri. (Esin dergisi yayinlari, 1.) Prizren: Esin Yayinlari. 246pp. (cf. référence complète)
- A. N. Baskakov and N. P. Golubeva and A. A. Kyamileva and K. M. Lyubimov and F. A. Salimzyaneva and R. R. Yusipova. 1977. Turetssko-Russkij Slovar'. Moskva: Russkij Jazyk. 967pp. (cf. référence complète)
- Abdurrazak, Gokce Yukselen. 2012. The Tense, Aspect, Mood-Modality System of the Turkish Spoken in Cyprus: A Socio-Linguistic Perspective. (Doctoral dissertation, University of London; 289pp.) (cf. référence complète)
- Abu-Hayyan. 1931. Kitab al-Idrak li-Lisan al-Atrak. Istanbul: Evkaf Matbaasi. 186pp. (cf. référence complète)
- Adali, Bilgin. 1972. Asik Garip. (TDK halk kitaplari halk öyküleri dizisi, 1.) Ankara: Ankara Üniv. Basimevi. 77pp. (Türk Dil Kurumu yayinlari. Türk Dil Kurumu yayinlari ; 349). (cf. référence complète)
- Aganin, Rasid A. and Nasilov, V. M. 1959. Povtory i odnorodnye parnye socetanija v sovremennom tureckom jazyke. Moskva: Izdat. Vostocnoj Literatury. 143pp. (cf. référence complète)
- Ahmed, Fakih. 1956. Carhname. (Istanbul Üniversitesi Edebiyat Fakültesi yayinlari, 684.) Istanbul: Pulhan Matbaasi. 98pp. (cf. référence complète)
- Ahmedi. 1983. Iskender-name: inceleme, tipkibasim. (Türk Dil Kurumu yayinlari, 504.) Ankara: Türk Tarih Kurumu Basimevi. vii+52pp. (Text osman, in arab. Schrift). (cf. référence complète)
- Akca, A. Kemal. 1940. Sillenin halk sairleri. (Konya halkevi nesriyati, 9.) Konya: Hasim Basimevi. 198pp. (cf. référence complète)
- Aksu-Koç, Ayhan A. and Dan I. Slobin. 1986. A Psychological Account of the Development and Use of Evidentials in Turkish. In Wallace Chafe and Johanna Nichols (eds.), Evidentiality: The Linguistic Coding of Epistemology, 159-167. Norwood, New Jersey: Ablex. (cf. référence complète)
- Aksu-Koç, Ayhan. 1988. The acquisition of aspect and modality: the case of past reference in Turkish. Cambridge: Cambridge Univ. Press. xii+245pp. (cf. référence complète)
- Albro, Daniel Matthew. 1998. Evaluation, implementation, and extension of primitive optimality theory. Los Angeles: Univ.of Calif. (MA thesis, Los Angeles: Universityof Calif.; ix+97pp.) (cf. référence complète)
- Ali, Sir Nawai and Ali, Sir Nevai. 1967. Ali Sir Nevai: 3. Cilt, Hamse ; Hayretül-ebrar, Ferhad ü Sirin, Leyli vü Mecnun, Seba-i Seyyar, Sedd-i Iskenderi. (Türk Dil Kurumu yayinlari, 253.) Ankara: Türk Tarih Kurumu Basimevi. viii+566pp. (cf. référence complète)
- Ali, Sir Nawai. 1962. Ali Sir Nevai: hayati ve eserleri. (Dogu Türkistan Göcmenler Cemiyeti nesriyati, 2.) Istanbul: Fakülteler Matbaasi. 64pp. (cf. référence complète)
- Anetshofer, Helga. 2005. Temporale Satzverbindungen in altosmanischen Prosatexten: mit einer Teil. (Turcologica, 57.) aus Behcetü'l-Hada'iq (1303 und 1429), Muqaddime-i Qutbeddin (1433) und Ferec ba'de's-sidde (1451) edn. Wiesbaden: Harrassowitz. xii+388pp. (cf. référence complète)
- Arat, Resid R. 1965. Eski Türk siiri. (Türk Tarih Kurumu yayinlari : 7. seri, 45.) Ankara: Türk Tarih Kurumu Basimevi. xxiii+506pp. (cf. référence complète)
- Atalay, Besim. 1945. Ettuhfet-üz-zekiyye fil-lugat-it-Türkiyye. (TDK : C, 2, 21.) Istanbul: Türk Dil Kurumu. xxxii+296pp. (Text teilw. arab. - LU: TRK). (cf. référence complète)
- Auber, Jacques. 1958. Français, Malgache, Bantus, Arabes, Turcs, Chinois, Canaques ... Parlons-nous une même langue? Essai de sémantique comparée. Tananarive. (cf. référence complète)
- Balcı, Ercan. 2006. A Government Phonology Analysis of Turkish Consonants. İstanbul: Bogaziçi Univ. xi+185pp. (cf. référence complète)
- Bang, Willy. 1918. Monographien zur türkischen Sprachgeschichte. (Sitzungsberichte der Heidelberger Akademie der Wissenschaften, Stiftung Heinrich Lanz, Philosophisch-Historische Klasse, 1918,12.) Heidelberg: Winter. 48pp. (cf. référence complète)
- Bang, Willy. 1919. Vom Köktürkischen zum Osmanischen: Vorarbeiten zu einer vergleichenden Grammatik des Türkischen. (Abhandlungen der Preußischen Akademie der Wissenschaften, Philosophisch-Historische Klasse, 5.) Berlin: Verl. der Akad. der Wiss. 79pp. (Einzelausgabe. Aus den Abhandlungen der Preußischen Akademie der Wissenschaften. Jahrgang 1919. Phil.-Hist. Klasse, No. 5. Enth.: 2. Mitteilung: Über einige schallnachahmende Verba. - 3. Mitteilung: Das Formans -gu bei Verben auf -a usw.) (cf. référence complète)
- Basgöz, Ilhan and Tietze, Andreas. 1973. Bilmece: a corpus of Turkish riddles. (University of California publications. Folklore studies, 22.) Berkeley: Univ. of California Press. 1063pp. (Riddles in English and Turkish. Bibliography: p. 25-58.) (cf. référence complète)
- Basgöz, Illhan. [1971]. Turkish folklore reader. (Indiana University Publications : Uralic and Altaic Series, 120.) Bloomington, [1971], repr. edn. Richmond: Curzon. xi+149pp. (cf. référence complète)
- Baskakov, Aleksandr N. 1984. Predlozenie v sovremennom tureckom jazyke. Moskva: Nauka. 199pp. (At head of title: Akademiia nauk SSSR. Institut iazykoznaniia). (cf. référence complète)
- Baskakov, Nikolai A. 1985. Tjurkskaja leksika v "Slove o polku Igoreve". Moskva: Nauka. 206pp. (Geneal. table (1 folded leaf) laid in Includes index. At head of title: Akademiia nauk SSSR. Institut iazykoznaniia.) (cf. référence complète)
- Bastuji, Jaqueline. 1976. Les relations spatiales en turc contemporain: étude sémantique. (Études linguistiques, 20.) Paris: Éd. Klincksieck. 258pp. (LU: FRN). (cf. référence complète)
- Bayri, Mehmet H. 1937. Halk sairleri hakkinda kücük notlar. (Eminönü Halkevi Dil Tarih ve Edebiyat Subesi nesriyati, 1.) Istanbul: Burhaneddin Basimevi. 154pp. (cf. référence complète)
- Ben Cheneb, Mohammed. 1922. Mots turks et persans conservés dans le parler algérien. Algiers: Université d’Alger. (cf. référence complète)
- Berk, Cybèle and Bozdémir, Michel. 2004. Dictionnaire turc-français. (Dictionnaires des Langues O'.) Paris: L'Asiatheque. 542pp. (cf. référence complète)
- Berk, Cybèle and Bozdémir, Michel. 2005. Dictionnaire français-turc. (Dictionnaires des langues O'.) Paris: L'Asiatheque. 208pp. (cf. référence complète)
- Beysanoglu, Sevket. 1966. Diyarbakir agzi. (Diyarbakir Halkevi yayinlari, 13.) Ankara: GIM. 67pp. (cf. référence complète)
- Bodrogligeti, András J. E. n.d. Turkish. München: Lincom. 60pp. (cf. référence complète)
- Boef, Emil and Süleymanova, Hayriye. 1964. Rodop türküleri Rodopski pesni. (Chudozestvena Literatura.) s.l.: Narodna Provesta. 135pp. (cf. référence complète)
- Bogdanova, M. I. 1960. Istorija literatur narodov Srednej Azii i Kazachstana. Moskva: Izdat. Moskovskogo Univ. 490pp. (cf. référence complète)
- Bolgün, M. Ali. 2005. Accusative marking in Turkish. Ann Arbor: UMI. (Includes bibliographical references (S. 132-145), University of Muncie; ix+145pp.) (cf. référence complète)
- Bolland, Wely Bey. 1916. Praktisches türkisches Lehrbuch zum Gebrauch im Selbstunterricht und an Lehranstalten. Stuttgart: Violet. xii+180pp. (cf. référence complète)
- Bombaci, Alessio. 1937. Una grammatica Turca scritta da un Italiano del 1533. In V Sezione: Etnografica-Filologica-Sociologica, 52-56. Firenze: Centro di Studi Coloniali, Instituto Coloniale Fascista. (cf. référence complète)
- Boratav, Pertev Naili and Firtali, Halil Vedat. 1943. Izahli halk siiri antologjisi. (Türk edebiyat antalojileri, 4.) Ankara: Maarif Matbaasi. vi+293pp. (cf. référence complète)
- Boretzky, Norbert. 1975. Phonologie und Morphologie der albanischen Turzismen. (Der türkische Einfluss auf das Albanische, 1.) Wiesbaden: Harrassowitz. 279pp. (Albanische Forschungen. Albanische Forschungen ; 11). (cf. référence complète)
- Boretzky, Norbert. 1976. Wörterbuch der albanischen Turzismen. (Der türkische Einfluss auf das Albanische, 2.) Wiesbaden: Harrassowitz. 224pp. (Albanische Forschungen. Albanische Forschungen ; 12). (cf. référence complète)
- Borovkov, Aleksandr K. 1963. Tjurkologiceskie issledovanija. Moskva: Izdat. Akad. Nauk SSSR. 298pp. (cf. référence complète)
- Brendemoen, Bernt. 2002. The Turkish dialects of Trabzon: their phonology and historical development. (Turcologica, 50.) Wiesbaden: Harrassowitz. 346+280pp. (2 vols.) (cf. référence complète)
- Brönnle, Paul. 1916. Türkischer Sprachführer: eine Sammlung von Gesprächen, nebst kurzer Grammatik, alphabetischen und systematischen Wörterverzeichnissen und einem Anhang: Militär und Marine. (Hesse & Beckers Sprachenwerk.) Leipzig: Hesse & Becker. viii+152pp. (cf. référence complète)
- Cabadağ, Tuncer. 2001. Zur Genese einer Diasporavarietät des Türkeitürkischen: Studie zum Gebrauch der Flexionsendungen zur Tempus- und Modus-Markierung bei Jugendlichen türkischer Herkunft. (Doctoral dissertation, Universität Bielefeld; iv+252pp.) (cf. référence complète)
- Caferoglu, Ahmet. 1940. Anadolu dialektolojisi üzerine malzeme. - 1, Balikesir, Manisa, Afyonkarahisar, Isparta, Aydin, Izmir, Burdur, Antalya, Mugla, Denizli, Kütahya vilâyetleri agizlari. (Istanbul Üniversitesi yayinlari, 105 : Edebiyat Fakültesi Semineri.) Istanbul: Bürhaneddin Matbaasi. (Enth. außerdem: Anadolu dialektolojisi üzerine malzeme. - 2, Oyunlar, tekerlemeler, yaniltmaclar ve oyun istilahlari. - LU: TRK). (cf. référence complète)
- Caferoglu, Ahmet. 1942. Dogu illerimiz agizlarindan toplamalar. - 1, Kars, Erzurum, Coruh ilbayliklari agizlari. (TDK : C : 1, 9.) Istanbul: Bürhaneddin Basimevi. 1.pp. (LU: TRK). (cf. référence complète)
- Caferoglu, Ahmet. 1943. Anadolu agizlarindan toplamalar: Kastamonu, Cankiri, Corum, Amasya, Nigde ilbayliklari agizlari, kalyci argosu ve Geygelliyürüklerinin gizli dili. (TDK : C : 1, 10.) Istanbul: Bürhaneddin Basimevi. 2.pp. (LU: TRK). (cf. référence complète)
- Caferoglu, Ahmet. 1944. Sivas ve Tokat ileri agizlarindan toplamalar. (TDK : C : 1, 11.) Istanbul: Bürhaneddin Basimevi. 3.pp. (LU: TRK). (cf. référence complète)
- Caferoglu, Ahmet. 1945. Güney dogu illerimiz agizlarindan toplamalar: Malatya, Elazig, Tunceli, Gaziantep ve Maras vilayetleri agizlari. (TDK : C : 1, 12.) Istanbul: Bürhaneddin Basimevi. 4.pp. (LU: TRK). (cf. référence complète)
- Caferoglu, Ahmet. 1946. Kuzey-dogu illerimiz agizlarindan toplamalar: Ordu, Giresun, Trabzon, Rize vo yöresi agizlari. (TDK : C : 1, 12.) Istanbul: Bürhaneddin Erenler Matbaasi. xxvi+355pp. (LU: TRK). (cf. référence complète)
- Caferoglu, Ahmet. 1948. Orta-Anadolu agizlarindan derlemeler: Nigde, Kayseri, Kirsehir, Yozgat, Ankara vilayetleri ile Afsar, Sacikarali ve Karakoyunlu uruklarinin agizlari. (Istanbul Üniversitesi yayinlari, 346.) Istanbul: Bürhaneddin Erenler Matbaasi. (Enth. außerdem: Anadolu illeri agizlarindan derlemler / Ahmet Caferoglu. - LU: TRK). (cf. référence complète)
- Cagri, Ilhan Merih. 2005. Minimality and Turkish relative clauses. College Park, MD: Md. x+265pp. (cf. référence complète)
- Can, Sitki. 1940. Rize sairleri. (Ordu halkevi nesriyati, 7.) Giresün: Akgün Basimevi. 101pp. (cf. référence complète)
- Celia Kerslake. 1998. Ottoman Turkish. In Lars Johanson and Éva Csató-Johanson (eds.), The Turkic Languages, 179-202. London & New York: Routledge. (cf. référence complète)
- Celia Kerslake. 2021. Ottoman Turkish. In Lars Johanson and Éva Csató-Johanson (eds.), The Turkic Languages, 175-194. 2nd edn. London & New York: Routledge. (cf. référence complète)
- Charles Wells. 1880. Redhouse's Turkish dictionary: in two parts, English and Turkish, and Turkish and English. 2nd edn. London: B. Quaritch. 884pp. (cf. référence complète)
- Clauson, Gerard. 1972. An etymological dictionary of pre-thirteenth-century Turkish:. Oxford: Clarendon Press. xlviii+988pp. (cf. référence complète)
- Clauson, Gerard. 2002. Studies in Turkic and Mongolic linguistics. 2nd edn. London: Routledge. xxxii+261pp. (cf. référence complète)
- Collinder, Björn. 1939. Reichstürkische Lautstudien. (Uppsala Universitets Arsskrift, 1939,1.) Uppsala: Lundequists. 104pp. (cf. référence complète)
- Creamer, Thomas and Gülkan, Polat. 2004. Disaster preparedness glossary: Turkish-English; English-Turkish. Springfield, VA: Dunwoody Pr. iv+458pp. (cf. référence complète)
- Dankoff, Robert. 1995. Armenian Loanwords in Turkish. (Turcologica, 21.) Wiesbaden: Harrassowitz. 217pp. (Includes bibliographical references (p. -3) and index.) (cf. référence complète)
- Darnell, Michael et alii (ed.) 1998. Between Irregular and Regular: "Imperfect generalizations" in Istanbul Turkish and the status of phonological rules. In Darnell, Michael et alii (ed.), Functionalism and formalism in linguistics. Volume II: Case studies. (cf. référence complète)
- Demiral, Şükrü Barış, Matthias Schlesewsky and Ina Bornkessel-Schlesewsky. 2008. On the universality of language comprehension strategies. Evidence from Turkish. Cognition 106. (cf. référence complète)
- Deny, Jean. 2006. Grammaire de la langue turque: dialecte osmanli. repr. d. Ausgabe Paris 1921 edn. Vaduz: Sändig Reprint. xxx+1218pp. (cf. référence complète)
- Dmitriev, Nikolai K. 1960. Turetskij Jazyk. Moskva: Izdatel'stvo Akademii nauk SSSR. 98pp. (cf. référence complète)
- Dmitriev, Nikolaj K. 1960. Tureckij jazyk. (Jazyka Zarubeznogo Vostoka i Afriki.) Moskva: Izdat. Vostocnoj Literatury. 93pp. (cf. référence complète)
- Doerfer, Gerhard. 1967. Türkische Lehnwörter im Tadschikischen. (Abhandlungen für die Kunde des Morgenlandes, 37.3.) Wiesbaden: Steiner. 101pp. (cf. référence complète)
- Donner, Otto. 1892. Wörterverzeichniss zu den Inscriptions de l'Iénisseí. (Suomalais-Ugrilaisen Seuran toimituksia, 4.) an den oberen Jenissei genommenen neuen Abklatschen und photographischen Aufnahmen zusammengestellt von O. Donner edn. Helsingfors: Dr. der finnischen Litteratur-Ges. 69pp. (cf. référence complète)
- Driessen, G. 1992. First and second language proficiency: prospects for Turkish and Moroccan children in the Netherlands. Language, culture and curriculum 5. 23-40. (cf. référence complète)
- Du Ryer, André. 1630. Rudimenta Grammaticis linguae Turcicae. Paris. 112pp. (cf. référence complète)
- Dämircizadä, Ä. M. and Gäfär, Äkräm. 1959. Kitabi-Dädä Gorgud dastanlarynyn dili. Baky: v. I. Lenin Adyna API-nin Nesrijjaty. 157pp. (Einheitssacht. des kommentierten Werkes: Kitab -i- Dede Qorqud. - Kommentar aserbaidschanisch). (cf. référence complète)
- Edib Ahmed, Ibn-Mahmud Yükneki. 1951. Atebetül-hakayik. (T.D.K. : C : 2, 32.) Istanbul: Ates Basimevi. 163pp. (Teilw. in arab., teilw. in uigur. Schrift). (cf. référence complète)
- Ekmekci, Özden Fatma. 1979. Acquisition of Turkish: a longitudinal study on the early language development of a Turkish child. Ann Arbor: UMI. (Doctoral dissertation, Texas: University of Austin; xi+208pp.) (cf. référence complète)
- Emre, Ahmet C. 1938. Sur l' origine de l' alphabet vieux-turc: (dit alphabet runique de Sibérie). Istanbul: Ihsan. 47pp. (cf. référence complète)
- Emre, Ahmet C. 1943. Türkcede isim temelleri: mukayeseli Türk gramerine hazirlik irdemleri. (TDK : D, 19.) Istanbul: Bürhaneddin Basimevi. 207pp. (cf. référence complète)
- Emre, Ahmet C. 1949. Türk lehcelerinin mukayeseli grameri: ilk deneme. - 1. Kitap, Fonetik. (T.D.K. : D, 28.) Istanbul: Bürhaneddin Erenler Matbaasi. 1.pp. (LU: TRK). (cf. référence complète)
- Engüllü, Avni. 1972. Ilk. (Sesler siir dizisi, 6.) Üsküp: Nova Makedoniya. 60pp. (cf. référence complète)
- Ercilâsun, Ahmet Bican. 2007. Türk lehçeleri grameri. Ankara: Akçağ Yayınları. 1340pp. (20 Turkic grammar sketches). (cf. référence complète)
- Erdal, Marcel. 1991. Old Turkic word: a functional approach to the lexicon. (Turcologica, 7.) Wiesbaden: Harrassowitz. (Includes bibliographical references (p. [849]-854) and indexes). (cf. référence complète)
- Eren, Hasan. 1999. Turk Dilinin Etimolojik Sözlügü Dictionary of Turkish etymology. Ankara: Bizim Büro Basim Evi. 512pp. (cf. référence complète)
- Ergin, Muharrem. 1964. Dede Korkut kitabi: metin, sözlük [Kitab -i- Dede Qorqud]. (Türk Kültürünü Arastirma Enstitüsü : Seri 4, A2.) Ankara: Ankara Üniv. Basimevi. vi+217pp. (cf. référence complète)
- Erguvanlı, Eser. 1984. The function of word order in Turkish grammar. (University of California publications in linguistics, 106.) Berkeley/Los Angeles/London: University of California Press. xii+179pp. (Bibliography: p. 175-179). (cf. référence complète)
- Ermers, J. Robert and Abu H`ayyan Muhammad ibn Yusuf. 1999. Arabic grammars of Turkic: the Arabic linguistic model applied to foreign languages & translation of 'Abu H'ayyan al-'Andalusi_s Kitab al-'idrak li-lisan al-'Atrak. (Studies in Semitic languages and linguistics, 28.) Leiden (u.a.): Brill. xv+435pp. (cf. référence complète)
- Ersen-Rasch, Margarete I. 1980. Türkisch für Sie.: Ein moderner Sprachkurs für Erwachsene. (Sprachen der Welt.) München: Hueber. (cf. référence complète)
- Ertaylan, Ismail H. 1958. Gazi Geray Han: hayati ve eserleri. Istanbul: Ahmed Said Basimevi. 89pp. (cf. référence complète)
- Fazylova, E. I. and Zijaevoj, M. T. 1978. Izyskannyj dar tjurkskomy jazyku: (grammatieceskij traktat XIu v. na arabskom jazyke) ; vvedenie, leksiko-grammatieceskij ocerk, perevod, glossarij, grammatieceskij ukazatel'. Taskent: Izdat. Fan Uzbekskoj SSR. 450pp. (cf. référence complète)
- Friedman, Victor A. 2003. Turkish in Macedonia and beyond: studies in contact, typology and other phenomena in the Balkans and the Caucasus. (Turcologica, 52.) Wiesbaden: Harrassowitz. xiv+191pp. (Includes bibliographical references (p. [173]-191)). (cf. référence complète)
- Gabain, Annemarie von. 1941. Alttürkische Grammatik: mit Bibliographie, Lesestücken und Wörterverzeichnis, auch neutürkisch. (Porta linguarum orientalium, 23.) Leipzig: Harrassowitz. xvii+357pp. (cf. référence complète)
- Gabain, Annemarie von. 1974. Alttürkische Grammatik. (Porta linguarum orientalium : N.S., 15.) 3rd edn. Wiesbaden: Harrassowitz. xxiv+398pp. (cf. référence complète)
- Gadzieva, Ninel' Z. 1973. Osnovnye puti razvitija sintaksiceskoj struktury tjurkskich jazykov. Moskva: Izdat. Nauka. 407pp. (LU: RUS). (cf. référence complète)
- Gadzieva, Ninel' Z. and Serebrennikov, Boris A. 1986. Sravnitel'no-istoriceskaja grammatika tjurkskich jazykov: sintaksis. Izd. 2-e, ispr. i dop. edn. Moskva: Izdat. Nauka. 301pp. (In kyrill. Schr.) (cf. référence complète)
- Gemalmaz, E. 1978. Erzurum ili ağızları 1–3 [The Dialects of the Erzurum Province]. (Atatürk Üniversitesi Yayınları, 487.) Erzurum: Atatürk Üniversitesi. (cf. référence complète)
- Geoffrey L. Lewis. 1967. Turkish Grammar. Oxford: Clarendon Press. (cf. référence complète)
- Geoffrey L. Lewis. 2000. Turkish Grammar. 2nd edn. Oxford: Oxford University Press. xxii+300pp. (cf. référence complète)
Seules sont affichées les 100 premières référence. Pour une liste exhaustive sur Glottolog
Autres liens sur cette langue
- Wikipedia: http://wikipedia.org/wiki/ISO_639:tur
- OLAC: http://www.language-archives.org/language/tur
- Glottolog: http://glottolog.org/glottolog?iso=tur
- iso639: http://www-01.sil.org/iso639-3/documentation.asp?id=tur
- Lexvo: http://www.lexvo.org/page/iso639-3/tur
Informations tirées de Lexvo.org, de dbpedia.org, de WALS, de PHOIBLE, et de Glottolog